The Entrepreneurial Linguist, una auténtica guía de referencia para el traductor freelance

Me recomendaron la lectura de un libro, The Entrepreneurial Linguist: The Business-School Approach to Freelance Translation, escrito por Judy A. Jenner y Dagmar V. Jenner. Las autoras austriacas son dos gemelas con un trasfondo multicultural en todos  los sentidos: han vivido en diferentes países, dominan diferentes lenguas y culturas. Dirigen una empresa de traducción, Twin Translations, y el éxito que tienen es enorme. No entraré en detalles sobre sus biografías, puesto que lo realmente interesante es el libro que han escrito y que tanto puede ayudar a cualquier persona que se quiera dedicar al mundo de la traducción. Aún así, al final de esta entrada incluiré un enlace a su página oficial para todos aquellos que estéis interesados en saber más sobre ellas.

Es un libro que ofrece todas las claves que necesita un traductor para pasar de ser un mero lingüista, a ser un lingüista experto en negocio, capaz de manejarse como freelance a la perfección. Da una serie de consejos muy sencillos que se basan en lo que se puede aprender en las escuelas de negocios y con una infinidad de ejemplos. Por encima de todo, se centra en cómo promocionarte como traductor, cómo aprovechar las ventajas de la web 2.0., el papel que juega la economía en nuestra profesión, estrategias de publicidad, cómo atraer a clientes y ser capaces de mantenerlos durante mucho tiempo, cómo evolucionar como profesional, entre otros temas.

En mi opinión, es muy importante ser buen traductor, pero es imprescindible saber promocionarse y saber tratar con los clientes porque, al fin y al cabo, son ellos los que decidirán si quieren seguir trabajando contigo. Por muy buen traductor que seas, si no te das a conocer, no eres capaz de ajustar el presupuesto en determinados momentos a determinadas personas, si eres incapaz de aceptar trabajos que te supongan un esfuerzo y renunciar a determinadas cosas porque se trata de un cliente potencial, estás perdido. Es tan importante la calidad del trabajo, como la calidad del trato que reciben los clientes.

Lo he relacionado con el tema de los modelos de negocio porque, en definitiva, este libro es una guía para todo aquel que quiera aprender sobre los negocios en el mundo de la traducción. Recomiendo la lectura del libro a todos los que forman parte de esta industria y, en particular, a aquellos que quieran montar su propio negocio o trabajar de forma independiente (es decir, siendo freelance).

Este es el enlace de la página que he mencionado al principio del documento, donde se encuentra toda la información sobre las autoras y sobre el libro:

http://www.entrepreneuriallinguist.com/about/

Esta entrada fue publicada en Modelos de negocio. Guarda el enlace permanente.

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s