Cómo mejorar el proceso de búsqueda y documentación

Después de buscar información en diferentes soportes sobre la terminología, he decidido que además de darle un “toque internacional” a mi blog, con mis idiomas de trabajo, haré referencia a un documento que ha colgado una de mis compañeras de clase, Stéphanie. Nos da una serie de consejos acerca de cómo mejorar el proceso de búsqueda y documentación a través de Internet. Me ha parecido muy interesante y, de hecho, he realizado varias pruebas en Google y cada uno de los pasos son útiles. El enlace del blog de mi compañera es el siguiente: http://stephanieromanchico.wordpress.com/

La relación que encuentro con respecto a la traducción es muy sencillo. Tanto a la hora de buscar textos paralelos, como para buscar la frecuencia con la que se usan determinadas expresiones, necesitamos conocer las mejoras armas de búsqueda y documentación. No siempre contamos con los mejores medios, pero si le sacamos el mayor partido a los que tenemos a nuestro alcance, seremos capaces de obtener muy buenos resultados. No hay que olvidar nunca que Internet es de gran ayuda, pero es un arma de doble filo. Además de esta información, añadiré un vídeo que he encontrado y nos hará pasar a todos un rato divertido por las “barbaridades” que se pueden llegar a encontrar en Internet…

“How to optimize your searches on internet

Learning how to use search engines properly can help you avoid a great deal of needless stress and save time. Here are a few tips on how to search smarter on the majority of search engines:

  • Restrict your search:
  • Before setting off blindly into your research, think carefully about which keywords you can use and aim to be as precise as possible. Steer clear of terms that are too general and avoid “buzzwords”, as they will give back too many results. For quality results, use quality keywords.

    Watch your cases. Certain search engines are “case sensitive”, which means that they only take into account words that are spelled correctly, i.e. with the right letters in upper case or lower case.

    Take care with the order of the words used.

    Use lower case where possible.

    Use speech marks if your search contains several words and you want the engine to take all the words into account, e.g. “Mont Saint Michel”.

    Use the + sign to fine-tune your search, e.g. to look for documents that only talk about mozzarella pizzas: pizzas+mozzarella.

  • Expand your search:
  • If you have considerably restricted your search and yet you still cannot find what you are looking for, try expanding your search to include English-speaking (.com) versions of search engines by using keywords in English (this is particularly useful for anything to do with IT, new technologies, sciences and management).

    There is more to a subject than just text. You can also search for images, videos, etc. To do this, you need to explore the options available on the different search engines, e.g. clicking on the “image” tabs in Google and Altavista or selecting the right item in Voilà.fr”.

    “Optimiser ses recherches sur internet

    Apprendre à se servir d’un moteur de recherche peut éviter beaucoup de stress inutile et de perte de temps. Voici quelques conseils pour mieux chercher, valables sur la majorité des moteurs de recherche.

  • Restreindre votre recherche :
  • Avant de vous lancer tête baissée dans la recherche, il faut bien réfléchir aux mots clés et être le plus précis possible. Evitez les termes trop génériques ou trop « à la mode » qui donneront immanquablement pléthore de résultats. La qualité des réponses dépend de la qualité des mots insérés.

    Accentuez les termes. Certains moteurs de recherche sont « case sensitive », c’est à dire qu’ils prennent en compte uniquement l’orthographe exacte du mot.

    Soyez vigilants quant à l’ordre des mots insérés.

    Utiliser de préférence des minuscules.

    Utilisez les guillemets si votre recherche comporte plusieurs mots pour que le moteur prenne en compte tous les mots. Ex : « Mont Saint Michel ».

    Utilisez des « + » pour préciser une recherche. Ex : pour chercher des documents qui ne parlent que de pizzas à la mozzarella : pizzas + mozzarella.

  • Elargir votre recherche :
  • Si vous avez beaucoup restreint votre recherche et que vous ne trouvez toujours pas, pensez alors à l’élargir aux versions anglophones (.com) des moteurs des recherche, en utilisant des mots clés en anglais (ceux-ci se révèlent particulièrement utiles pour tout ce qui touche à l’informatique, aux nouvelles technologies, aux sciences et au management).

    Un thème ne se restreint pas à des informations textuelles. Vous pouvez aussi rechercher des images, des vidéos, etc… Il faut alors explorer les options offertes par les moteurs de recherche et par exemple cliquer sur les onglets « image » de Google et Altavista ou sélectionner le bon item dans Voilà.fr”.

    Esta entrada fue publicada en Terminología de la industria de la traducción. Guarda el enlace permanente.

    Responder

    Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

    Logo de WordPress.com

    Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

    Imagen de Twitter

    Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

    Foto de Facebook

    Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

    Google+ photo

    Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

    Conectando a %s